Em muitos casos uma empresa pode ter contato com o exterior sem que esteja preparada para tal situação. Nós aqui da Remake falamos muito sobre a importância das empresas se prepararem previamente para essas situações capacitando suas equipes e como tal decisão é fundamental para que elas possam aproveitar boas oportunidades de mercado.
O que fazer quando a empresa necessita interagir com outro idioma e sua equipe não está preparada? Pode tentar a sorte com um “embromation” ou contratar um profissional especializado. Em um contexto de negócios, interagir com outro idioma sem estar preparado pode ser catastrófico. Negociações inteiras podem ser perdidas pelo uso equivocado de uma palavra ou expressão. Dessa forma, a contratação de um profissional é a decisão correta nesses casos. Se a interação não acontece em tempo real (como em e-mails ou materiais de divulgação, por exemplo) o profissional indicado é o tradutor. No caso da interação ser em tempo real (como em reuniões ou missões) o profissional a ser contratado é o intérprete. Lembrando que, tanto para traduzir quanto para fazer a interpretação, não basta apenas dominar o idioma. É fundamental conhecer técnicas específicas, além de expressões regionais e questões culturais do país em questão.
A Remake Business conta com tradutor e intérprete em inglês e espanhol com ampla experiência nessas áreas. Além da experiência com os idiomas, nosso querido Nacho tem expertise na área de negócios, o que enriquece muito a interação entre as partes.
Quer saber mais sobre as soluções da Remake? Entre em contato com a gente agora mesmo.
Remake Business
(47) 9 9920 5557
remakebusiness.com.br
contato@remakebusiness.com.br